– День Победы…Смех, улыбки…
Веселится весь народ!
– Ну а плакать об умерших
Будет кто-нибудь другой?
– Я поплачу, погорюю,
Но одна, не на виду.
Этот праздник весь с тобою,
Я, дедуля, проведу.
Знаю, ты меня поддержишь.
В поле брани убиенных
Пожалеешь ты людей.
– Сколько их – никто не знает.
– И никто не посчитает!
– Но зачем же их считать?
По ним надо горевать!
– Слезы жгучие по щекам
Капают… О, как огня
Я боюсь забыть о тех,
Для кого теперь земля
Заменяет дом, Отчизну,
Мать родную, дочерей…
– Только что ты все о мертвых?
Ты живых-то пожалей!
– Да, живых мне очень жалко.
Но не Выживших, а тех,
Кто забыл значенье смерти.
Смерти Деда За Людей.
Кто не помнит, сколько горя
Принесла тогда война,
Кто стремится снова к бою,
Для кого война – игра!
– Не забудут ветераны,
Не забудут дети их…
– Внукам надо бы напомнить,
Чтобы поняли они,
Что собой закрыть солдата
Под ударами врагов,
Что своею смертью тихой
Родину спасти готов
Только истинный Герой!
Памятник ему – огонь…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.